sábado, 2 de abril de 2011

"Marlene Dietrich's" favorite poem"



Mi madre lo amó tanto, me dijo.
Perlados ojos tristes, labios caídos.
Mirada perdida hacia el apuntador.
Voz silenciosa y frágiles caderas.
Sus viejos ojos pestañean bajo sus arrugados párpados.
Una lágrima cae mientras describe una muerte próxima
con un anhelado corazón.
Con orgullo y sin desprecio.
Cálidas lágrimas fluyen mientras habla
de su frase hecha preferida.
Perdóname, por favor, por herir de ésta manera.
No dejes que se rompa tu corazón, no.
No dejes que se rompa tu corazón, no.
Tan sólo el sabio tono de un búho, sin mentiras de terciopelo.
Machaca su aterciopelada voz.
Oh, Marlene, sufres con todos los tontos
que te escriben en las paredes.
Y guarda tu lengua, no hables sobre tu vida.
O unas mortales manos cambiarán la historia.
Harán tu sonido de amor sonar como serpientes,
como si nunca hubieras estado ardiendo.
Cálidas lágrimas fluyen mientras habla
de su frase hecha preferida.
Perdóname, por favor, por herir de ésta manera.
Mi madre lo amó tanto, me dijo.
Perlados ojos tristes, labios caídos.
Mirada perdida hacia el apuntador.
Voz silenciosa y frágiles caderas.
Sus viejos ojos pestañean bajo sus arrugados párpados.
Una lágrima cae mientras describe una muerte próxima
con un anhelado corazón.
Con orgullo y sin desprecio.
Cálidas lágrimas fluyen mientras habla
de su frase hecha preferida.
Perdóname, por favor, por herir de ésta manera.
































No hay comentarios:

Publicar un comentario

"Tsunami"